(ФОТО) Како правилно се пишува и изговара гол машината на Сити? – Халанд или Холанд, не е тешко но ….

Loading

Тој го запрепасти фудбалскиот свет со неверојатната количина на голови и темпото со кое ги постигнуваше во првата сезона во Премиер лигата, особено како што тоа го направи во првиот дел од неа,

фото: EPA

Сега „експлодира“ и во Лигата на шампионите – и тоа во нокаут фазата од елитното натпреварување со 5 гола против Лајпциг.

Тогаш би било добра идеја барем правилно да се спелува и изговори неговото име – што е основна форма на почит кон било кој.

Англичаните сакаат се да приспособат на својот јазик, па, за жал, и локалните новинари се водат од нивните решенија, или уште полошо – се држат до тоа само така, малку по едно, малку по друго правило, правејќи комбинации кои даваат бизарни резултати.

И тоа не е толку тешко. Да, во секој јазик, освен правилата на изговорот, има и отстапувања од тие правила, некои изговори едноставно е невозможно да се запишат, но штом ќе се забележат одредени правила, не е тешко да се усвојат.

И денес, секој одговор е брзо достапен. Се појавува името на нов играч чиј изговор не е најјасен – лесно е да се најде на Интернет, да се слуша, да се примени неколку пати и потоа станува рутина.

Најтешко е веројатно со скандинавските јазици, но некои од нивните правила се едноставни, а едно такво често се занемарува кога станува збор за фудбалерот кој е тема на оваа статија.

Една од специјалните букви, која ја нема во англиската азбука, е буквата Å (å), која потекнува од старо-норвешко време, еволуирала со текот на времето и денес на норвешки и шведски најблиску се чита како „О“ (о).

Во средниот век често се пишувало како две букви „А“, а од практични причини во последно време Данците и Норвежаните се вратиле на ова решение.

Имено, првенствено поради појавата на споменатиот интернет и неможноста нивните интернет домени да бидат препознаени на светскиот сервер, како и фактот што не се наоѓа на странски тастатури, буквата Å (å) беше заменета со две букви „А ” (а). Но, изговорот „О“ остана.

Така, градовите (и фудбалските клубови) Алборг и Архус во Данска се всушност Олборг и Орхус. Германски Ахен, пак, останува Ахен.

Така напаѓачот кој сее страв и ја тресе одбраната во Англија, но и во цела Европа и кој постигна 28 гола на 26 меча од Премиер лигата, а 10 на шест меча од Лигата на шампионите, не е Ерлинг Браут Халанд, туку Ерлинг Браут Холанд.

Норвежанецот, додуша, сам си создаде конфузија при доаѓањето во Манчестер Сити бидејќи за британските медиуми изјави дека неговото презиме се изговарало Халанд со мало двоумење.

Тој не е првиот странски играч кој се обидува да им се допадне на навивачите кои допрва треба да ги освои.

Ова ги разочара неговите сонародници, а тие не беа воодушевени од објаснувањето што го даде кога беше член на Борусија Дортмунд.

Потоа, на новинарско прашање од германските медиуми како да го изговори неговото име, тој одговори:

,,Ако сте надвор од Норвешка, јас сум Ерлинг Браут Халанд. И ако сте во Норвешка, јас сум Ерлинг Браут Холанд.

Ако високиот напаѓач беше навистина горд што е Норвежанец, така би се чувствувал каде и да е. Бидејќи сепак е Норвежанец, правилно е само да се чита неговото презиме како што се чита на норвешки, што е Холанд.